Pages: 384 (Paperback) ISBN: 0060931957 Pub: HarperCollins Pub date: 2002-10-24 Amazon.co.uk Sales Rank: 10827
|
|
![]() ![]()
Reader Reviews:"I long to be homeward bound" Simon and Garfunkle (4/5 people found this helpful)The Trojan War is over and one of our hero kings is lost. His son (Telemachus) travels to find any information about his father's fait. His wife (Penelope) must cunningly hold off suitors that are eating them out of house and home.
Brilliant translation (3/3 people found this helpful)People are generally supposed to be either an 'Iliad' person or an 'Odyssey' person and I have to confess that I'm definitely an 'Iliad' rson! Even so, this is THE translation of the Odyssey, whether you're a student or a general reader. Lattimore amazingly maintains the narrative drive of the original with a sense of the majestic sound and rhythm of the language so that you know you're reading an 'epic' - in all senses of the word.
Lattimore delivers a very faithful translation (7/7 people found this helpful)When I was at school we studied the Rieu transalation of The Odyssey so when I revisited the epic as part of my university course I was reluctant to switch to the recommended Lattimore version. I eventually overcame my fear of change and am pleased to report that the Lattimore is the most faithful and accurate translation that I have encountered. It also makes a great study aid when refering back to the original ancient greek sources. While Lattimore or Rieu are both suitable for those of us with slight scholarly inclinations - I understand that beginners might be better with a prose translation such as Shewring. I will still keep my Rieu translation on the bookshelf out of fondness! The greatest book of all time ? (29/30 people found this helpful)This translation of The Odyssey is highly rated by classics scholars. My classics teacher at school rated as the finest following the original Greek virtually line for line with astonishing accuracy into English. Not having quite reached that level in Classical Greek, I cannot comment on that. But I have read several translations of this work (surely one of the greatest books ever written). The poetry flows without ever losing the narrative thread. Those unused to reading poetry will have no problems with this. The notes on place names, gods etc (which a liberally spread inside the text) are clear and helpful. Lattimore's introduction to the text is excellent. Those coming first to the Odyssey wantint a prose translation might try Rieu's excellent one in Penguin Classics. But you hardly need it- translation does not get better than this - nor or that matter does poetry. Similar ProductsA Brief History of Ancient Greece: Politics, Society, and Culture The Oxford Companion to Classical Civilization (Open University Set Book) The Letters of Pliny the Younger (Penguin Classics) CategoriesAmazon.co.uk places this book into the following categories:
Books -> Subjects -> Poetry, Drama & Criticism -> Poetry -> Poets, A-Z -> ( H-J ) -> Homer
Books -> Subjects -> Poetry, Drama & Criticism -> Poetry -> By Period -> Classical, Early & Medieval Books -> Subjects -> Poetry, Drama & Criticism -> Poetry -> Genres -> Myths Books -> Subjects -> Poetry, Drama & Criticism -> Essays, Journals & Letters -> Classical, Early & Medieval Books -> Subjects -> Poetry, Drama & Criticism -> History & Criticism -> Literary Theory & Movements -> Medieval Books -> Subjects -> Poetry, Drama & Criticism -> History & Criticism -> Poetry & Poets -> Classical, Early & Medieval Books -> Subjects -> Fiction -> General Books -> Subjects -> Study Books -> Undergraduate & Postgraduate -> Arts & Humanities -> Classics & Ancient History -> Ancient Greek uk-shops -> Education Resources -> Books -> English Literature Study Guides -> Literary Theory & Movements -> Medieval uk-shops -> Education Resources -> Books -> English Literature Study Guides -> Poetry & Poets -> Classical, Early & Medieval
|